Two Babylonian Lullabies (BM 122691 and OECT 11 002)

mostlydeadlanguages:

image

This first lullaby is a loose translation, in order to fit a modern musical meter.  It can be sung to “Nettleton” (Come Thou Fount) or Joyful, Joyful (Ode to Joy) — I recommend singing lines 1-8, then repeating 1-6 and finishing with 9-10.  A closer translation of the same text is at the end, followed by a different, longer incantation to help a crying baby sleep.


Little one, who dwelled in darkness,
       now you’ve come and seen the sun.
Why the crying?  Why the worries?
       What has made your peace undone?

You have roused the household spirits;
       you have scared the guardian-gods.
“Who has roused me?  Who has scared me?”
       “Little baby woke you up!”

May you settle into slumber,
       sweet as plum-wine, deep as love.

Keep reading

whinyskeleton:

back-x-three:

productofanolympianorgy:

imfemalewarrior:

rhanji:

do-it-for-cosplay:

musclefibergains:

Super woman

🎥 evolve.nation

My jaw is on the floor.

2018 is the year girls being fuckin SWOLE

So much hard work went in to her being able to do this! Set a goal and work to attain it! 

-FemaleWarrior 

That very last set. Baby i feel you

As a lesbian, this was real cool to watch. As a massage therapist tho… my back sympathetically broke itself watching her do that first set